Entrevista por parte de EXPRESO CHIAPAS

Escrito por: Jorge Cocom Pech.

Jorge Miguel Cocom PechREPORTAJE-BURDEOS-2007 EXPRESO CHIAPAS: AÑO XII: Directora: Leticia Hernández Montoya Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, Lunes 28 de Mayo de 107

JORGE MIGUEL COCOM PECH,
“el niño que viaja por la selva de las palabras mayas”
Publicado el miércoles 23 de mayo de 2007

Por Ivanovich Torres / FRANCIA ivanovichtorres(arroba)yahoo.fr

La iniciación empezó con un grano de Maíz. Jorge Miguel Cocom Pech guió, en maya y español, al público atento que escuchaba y viaja con su voz hacia los profundos y mágicos caminos de la cultura maya. Cocom Pech viene a Europa para presentar Secretos del abuelo, Muk´ult´an in nool (UNAM 2006). La mayor parte de su viaje fue en Francia, del 15 al 22 de mayo, con ponencias impartidas en las ciudades de Montauban, Toulouse, Burdeos y en París, en el museo Quai Branly, consagrado al arte de las civilizaciones antiguas. El poeta originario de Calkiní, Campeche, ofrecerá, además, en la República Checa una conferencia sobre la herencia literaria de los mayas en la Universidad Carolina, en Praga. La edición en francés de Secrets de l’Aïeul (Secretos del abuelo) corrió a cargo de la editorial Reciproques (ubicada en la ciudad de Montauban) dirigida por Geneviève André Acquier, la cual contó con una exquisita ilustración del peruano-chino, Rosendo Li, y la traducción fue por parte del poeta mexicano, Ricardo Rueda, radicado en este país. El prólogo de la obra en francés corrió a cargo de otro poeta, el tolosano, Serge Pey. En Burdeos, en la librería Mollat (la más grande del sur oeste de Francia), Cocom Pech encantó a un público pequeño pero entusiasta que durante más de dos horas deleitó con sus historias y anécdotas a los asistentes sobre las enseñanzas que heredó de don Gregorio, abuelo materno de Cocom Pech, del cual benefició las sabidurías de sus antepasados. Precisó que hay seis relatos en el libro de los 600 que absorbió durante tantos años al lado de su in nool chamán. Cocom Pech tiene una empresa respetable: transmitir la voz, cultura y reflexión de los mayas, que desde hace 11 generaciones han sido instruidas de abuelo a nieto desde entonces. Y es hoy que gracias a la buena mundialización, esos secretos serán dispuestos a una multitud de conciencias curiosas que creían extinta la civilización maya. “Se piensa que los pueblos mayas, inventores como otro pueblo del cero, hemos desaparecido… ¿Oyes, dónde están los mayas que construyeron Chichén itzá, Tulum, Palenque, esos se fueron? No, no hemos muerto, ahí estamos”, explica serenamente Cocom Pech. A las nuevas generaciones, tal como se lo hizo recordar en los sueños su abuelo, Cocom Pech edificó con esta obra una puerta siempre abierta para aquellos que guste de una lección, un trino de pájaro transformándose en una filosofía universal milenaria. Al atravesar el Atlántico, Cocom Pech, acompañado de uno de sus hijos, trae consigo dicha invitación; “permanecemos en aquellos que no pudieron destruir nuestros colonizadores… se llevaron la fuerza de nuestro trabajo, destruyeron nuestras ciudades… pero no se destruyó nuestra lengua, nuestro idioma. Eso no se destruye fácilmente.”, subrayó Cocom Pech que a continuación empezó la lectura de un extracto de su libro, “Tu idioma es la casa de tu alma, ahí viven tus padres y tus abuelos”. El mensaje es claro para Cocom Pech que, en plural, abre esta reflexión; “Nosotros no venimos a conquistar con nuestra cultura, vinimos solamente a prolongar justamente ese descubrimiento, nos descubrimos al mismo tiempo todos cuando, en el siglo XVI, se asomaron otros diferentes a nuestra piel, pero, que teníamos el mismo corazón”, apuntó el poeta campechano.

Realiza tus sueños

Cocom Pech comparte sus impresiones a los lectores de Expreso Chiapas en este viaje a Europa. Con respecto a la cultura indígena mexicana, Cocom Pech señala que “las lenguas a lo largo de su historia interactúan, es necesario que lo que hemos preservado y rescatado de nuestra cultura indígena de México trascienda sus fronteras. Lo que estamos haciendo aquí en Europa no es más que transponer el mar para que aquí escribamos junto a las otras lenguas; el testimonio de nuestra conciencia”, manifestó Cocom Pech, que, hay que recordarlo, criticó severamente y con objetividad la película panfletaria del actor y director “hollywoodense”, Mel Gibson, que retrata al antiguo pueblo maya como un horda de salvajes y asesinos. Estar en Europa es una prolongación de los aprendizajes que recibió Cocom Pech en su natal Calkiní; “aquí hemos recibido con asombro otro tipo de interacción, pero representa la continuidad de una iniciación que empezó en mi niñez, o que empezamos, los iniciados en la infancia. Todos pueden ser iniciados en los secretos de la naturaleza, es cuestión que haya disposición, que haya la capacidad de recuperar la visión que produce ese código primigenio que son los sueños”, señaló Cocom Pech. Emana, de Secretos del abuelo, una claridad fundamental de la estructura y origen del universo, compuesto entre los hombres y la naturaleza. Hay en sus páginas una filosofía clara que engloba, humildemente, una especie de enciclopedia donde convergen apartados que va desde el titilar de las estrellas, el canto de las aves, las sombras de los árboles, los sueños de los niños, la lluvia, la tierra, las estaciones del año, las mazorcas etc. “Nosotros queremos que, cuando nos visiten no solamente sean paseantes que se recreen sus ojos, queremos que cuando se vayan nos recuerden con el lenguaje de sus sueños; y el sueño, como hemos dicho, nos permite revelarnos, con “v” corta de revelación, y rebelarnos con “b” larga como de Libertad”, expresó Cocom Pech. Entre los proyectos a venir para Jorge Miguel Cocom Pech están, entre otros, la preparación de una antología de la literatura indígena de México en francés. Además confirma su deseo de regresar a Europa en 2008 para impartir conferencias y coloquios sobre los estilos de la literatura contemporánea indígena mexicana. La sabiduría de su abuelo, don Gregorio, podrán seguir su marcha en un futuro escrito que podría titularse Un cazador de Auroras. Iniciación, es la palabra clave tanto para el autor como para los nuevos y futuros lectores de Latinoamérica como los que empieza haber en Europa. El público europeo, dice Cocom Pech, ha recibido con calidez y asombro las enseñanzas milenarias de los pueblos maya; “en estas enseñazas nos conocemos y nos reencontramos todos. ¡Nadie, nadie es propietario del planeta como nadie del conocimiento que surja de nuestra naturaleza!”, finaliza así el poeta de Calkiní, un niño que soñaba a ser él mismo, y que hoy es un mensajero que corre en la selva de las palabras de los mayas.

---

Comentarios

Realiza tu comentario

Comenta. Previsualiza y luego envía.


(no publicamos tu email)


Textile Help

|